mithelfen...

Bild des/r Benutzers/in Elisabeth Layot

hallo zusammen!

ich heiße elisabeth, ich lebe im ruhrgebiet. ich bin neu hier bei tt und freu mich sehr, dass es bereits eine initiative gibt, die sich mit dem übersetzen von texten die weiterhelfen befasst. als angehende autorin und augebildete übersetzerin/ dolmetscherin für englisch möchte ich gern meine mithilfe anbieten.

bestes, lizzie

Kommentare

Bild des/r Benutzers/in Freimut Hennies

Liebe Lizzie,

ich finde es toll, das du gerne beim Übersetzen helfen möchtest. Für dich und für alle hier kurz der derzeitige Stand. Vielleicht entwickelt sich dadurch bei dir schon eine etwas konkreter Idee, wie du helfen kannst:

Bislang gibt es diese Gruppe, dazu ein paar Leute in Hamburg - die bereits ein Dokument übersetzt haben und daneben noch ein paar Aktivitäten im Hintergrund, die weitgehend mit dem neuen Buch von Rob Hopkins sowie dem Local Money Buch von Peter North zusammenhängen. Hier laufen gerade Versuche, einen Verlag in Deutschland dafür zu begeistern. Aber bislang ist das alles noch mit einem hohen Geldeinsatz verbunden. Ob der Weg gangbar ist oder wir andere Wege wie 'Print on Demand' beschreiten müssen - mal schauen. Und dann stehen natürlich auch noch die Verhandlungen mit dem englischen Verleger an.

Meine ursprüngliche Idee war es, zunächst ein Buch in ähnlicher Weise in einer größeren Gruppe zu übersetzen, wie dies in der Harry-Potter-Fan-Gemeinde mehrmals nach Erscheinen der englischen Ausgabe eines Bandes erfolgt ist. Jeder Freiwillige bekam da einen Textabschnitt und ein Glossar mit den wichtigsten Fachwörtern und hatte dann die Aufgabe innerhalb von einem Tag zu übersetzen und an eine zentrale Stelle zu schicken. Dort erfolgte eine Kontrolle und evtl. eine Anpassung durch wenige und nach kurzer Zeit war die Übersetzung fertig und lag als PDF vor, durfte dann aber auch nur von den Übersetzern verwendet werden.

An eine derartige organisierte Übersetzung könnte ich mir in unserem Fall eine Veröffentlichung im Verlag vorstellen.